Monday, 2 September 2024

Corinthian Elders Chapter 7 Adding To God's Word

 

Unnecessary Bolt-ons

It is important that our understanding of Christ and

our practice of following Him is based on the Bible and

only the Bible. Attempts to add to what Scripture

sufficiently teaches may lead us astray. A few verses

that testify to the trustworthiness of His Word include:

...until heaven and earth pass away, not the smallest letter

or stroke shall pass from the Law. Matthew 5:18. Law may

refer to the first five books of the Bible or the entire Old

Testament.

Heaven and earth will pass away, but My words will not

pass away. Matthew 24:35.

...the scripture cannot be broken... John 10:35.

...all scripture is inspired by God... 2 Timothy 3:16-17.

These verses describe not only the reliability of the Old

Testament but the reliability of the New Testament as

we see in II Peter 3:16. There Peter wrote: as they do the

rest of the scriptures, and he equated an apostle’s epistles

with the same sacred status as the Old Testament. As

the Old Testament prophets, apostles were given God’s

Word in a supernatural sense which was affluently

affirmed by the miracles they performed. II

Corinthians 12:12.

Read Jesus explaining this inspiration to His apostles:

Corinthian Elders Page 46


...it is not you who speak, but it is the Spirit of your Father

which speaks in you. Matthew 10:19-20.

...I will give you utterance and wisdom which none of your

opponents will be able to resist or refute. Luke 21:14-15.

Because these true apostles were identified from false

apostles by the miracles they performed as well as their

message, Christ’s followers were able to identify which

epistles were written with apostolic authority. Those

tested epistles were later confirmed by church fathers

as canon. But early church fathers did not determine

canon! Church leaders only gave their assent to what

had already been determined and accepted years

earlier.

Of course, there was confusion concerning false and

corrupted epistles just as there had been confusion

concerning false apostles. But when church leaders

confirmed canon in the fourth and fifth century they

simply agreed with what small assemblies of believers

have held since the first century. Before letters were

sanctioned by church leaders at councils, such as the

Synod of Hippo, these letters had already been

evaluated by eye witnesses to the epistles’ apostolic

origins. We still have numerous records from the

Synod of Carthage in 419 A.D. of Zahn saying:


‘let this be sent to our brother and fellow-

bishop, Boniface [of Rome], and to the


other bishops of those parts, that they

may confirm this Canon, for these are the

Corinthian Elders Page 47


things that we have received from our

fathers to be read in church.’

Can you see from this quote that even though bishops

at the Synod of Carthage confirmed our Canon,

previous bodies of believers had already handed down

those same books to be accepted as God’s written

Word?

We may not have the original Greek or Aramaic

documents but literally thousands of corroborating

copied manuscripts testify to their existence. The

consistency of copied Byzantine and even older

Alexandrian manuscripts assure us that those original

messages have been accurately preserved.

We trust that our Canon is perfect as it was written in

those original autographs and see the consistency of

corroborating Greek copies. But we do not trust in the

perfection of men’s translations. The fact that the

original Greek manuscripts were perfect does not

preclude a mistake from being made by bible

translators.

Therefore it would be a mistake to not take into

account the possibility of translation error where Greek

words relating to the role of elders were inconsistently

translated. An example is the translation of Greek

word proistemi #4291b. We do not have an English

cognate for this Greek word. The New Analytical

Greek Lexicon by Wesley Perschbacher describes

proistemi literally ‘to set before’ which has been

interpreted with different definitions based on the

Corinthian Elders Page 48


context in both Scriptural and secular texts. One of

those definitions is to preside, govern or superintend

and the other is to undertake resolutely, to practice

diligently or to maintain a practice. Translators

determined which definition they would choose based

on the context of each passage.

This Greek verb proistemi is used seven times in

Scripture all by Paul. The same word is found in both

Byzantine and Alexandrian texts (sometimes referred

to as the received and critical text respectively).

Proistemi was translated as ‘rule’ one time in the New

American Standard and a few more times in the case of

the New King James Version. Let’s look at how New

American Standard translations of proistemi varied and

were contingent on the context.

For believers proistemi was translated as engage:

...those who believed God will be careful to engage

(proistemi) in good deeds... Titus 3:8.

...our people must learn to engage (proistemi) in good

deeds...Titus 3:14.

While for elders and deacons in a family context it was

translated as manage:

...one who manages (proistemi) his own household... I

Timothy 3:4.

...if a man does not know how to manage (proistemi) his

own household... I Timothy 3:5.


Corinthian Elders Page 49


...good managers (proistemi) of their children and

households... I Timothy 3:12.

But for elders in a community of believers it was

translated as rule:

The elders who rule (proistemi) well ...... I Timothy 5:17.

Do you see how Paul’s word, proistemi, was

subjectively translated based on the context in each

case? But should not this Greek word be translated

consistently unless there are overriding factors to the

contrary? Especially in the same epistle written by the

same author to the same readers!

The inconsistent translation of I Timothy 5:17 expands

elders’ duties from managing or maintaining to

authoritatively ruling the body. It gives more

sovereignty to elders than either of the other chosen

translations (engage or manage) without New

Testament corroboration and consequently contradicts

Paul’s warning against rulers in Colossians 2:8 ...See to

it that no one takes you captive...according to the elementary

principles (rules).

If proistemi conveys authoritative ruling in our

assemblies, then that would legitimize the places of

honor and the chief seats in the synagogues which Christ

warned against in Matthew 23:5. But if the Pauline

word ‘to set before’ consistently conveys practice,

maintenance or management, then we have cohesion

throughout the New Testament.


Corinthian Elders Page 50


Augmenting proistemi to rule has the effect of

circumventing Paul’s directive to honor elders. The

elders that Paul identifies to receive honor are different

elders than those elders ruling with authority in our

religious organizations today. Paul instructs us to

honor older men in the faith, who in the final stage of

their earthly life, work hard serving the body, leading

(by example) and teaching the brethren. Our

inconsistently translated text calls us to honor a ruler, a

bishop or a magistrate.

The expansion of Paul’s word from manage or

maintain to rule is similar to the translation expansion

in II Corinthians 11:8 where Paul’s word for

‘provisions’ was translated as wages. There Paul is

translated to say, I robbed other churches by taking wages

from them to serve you. This translation clearly supports

paying money to apostles. However the original Greek

word 3800, opsonion, is actually ‘cooked provisions’ not

wages.

Provisions are consistent with apostles being worthy of

food and drink, which were called an apostle’s wages

in Luke 10:7. However monetary wages are not

consistent with Christ’s instruction to apostles in

Matthew 10:9, do not acquire gold, or silver, or copper for

your money belts. The slight expansion of the attributes

of the original word to a paycheck suddenly casts

doubt on the clear teaching of other New Testament

passages such as I Peter 5:2 where Peter told elders:

shepherd the flock of God among you...voluntarily... and

not for sordid gain.


Corinthian Elders Page 51


These inconsistent translations have the effect of

expanding or adding to what Paul wrote. Our Father

conveyed many times that we should never add to His

Holy Word. It is sufficient as He gave it.

You shall not add to the word which I am commanding you,

nor take away from it, that you may keep the commandments

of the Lord your God... Deuteronomy 4.2.

Whatever I command you, you shall be careful to do; you

shall not add to nor take away from it. Deuteronomy

12.32.

Every Word of God is tested...Do not add to His words or

He will reprove you, and you will be proved a liar.

Proverbs 30.5-6.

To everyone who hears the words of prophecy in this book: if

anyone adds to them, God will add to him the plagues which

are written in this book.... Revelation 22:18.

Read how adding to God’s Word was part of the

problem when brothers in Christ divisively turned to

leaders in Corinth.

Now these things, brethren, I have figuratively applied to

myself (Paul) and Apollos for your sakes, so that in us you

may learn not to exceed what is written, so that no one of

you will become arrogant in behalf of one against another. 1

Corinthians 4.6.

No comments:

Post a Comment